Польский алфавит (Alfabet polski)

 


 

 

 

 A 

 Ą 

 B 

 C 

 Ć 

 D 

 E 

 Ę 

 F 

 G 

 H 

 I 

 J 

 K 

 L 

 Ł 

 M 

 N 

 Ń 

 O 

 Ó 

 P 

 R 

 S 

 Ś 

 T 

 U 

 W 

 Y 

 Z 

 Ź 

 Ż 

a

ą

b

c

ć

d

e

ę

f

g

h

i

j

k

l

ł

m

n

ń

o

ó

p

r

s

ś

t

u

w

y

z

ź

ż

 

Хвостик (огóнэк) под Ą и Ę исторически обозначает носовое произношение.

 

Твёрдое Żż иногда отображалось в виде Z̒z̒. Другой вариант, используемый и поныне, особенно в рукописном тексте — Ƶƶ с чертой посередине.

 

Буква Ó читается так же, как U, и так же передаётся по-русски. Ó читается как звук [у].

 

В основе польского алфавита лежит латинская система письма с добавлением диакритических знаков, таких какkreska, графически схожего с акутовым акцентом (ć, ń, ó, ś, ź), надбуквенная точка kropka (ż), «хвостик» —ogonek (ą, ę) и черта (ł). Интересен факт, что алфавит польского языка — это форма системы письма, основанная на латинице и развитая для славянских языков.

 

Польский язык включает в себя 7 диграфов: ch, cz, dz, dź, dż, rz, sz.

 

Несмотря на то что орфография польского языка в большинстве своем основывается на фонетико-морфологическом принципе, некоторые звуки на письме могут иметь более чем одну форму:

 

 - [x] — либо h, либо ch;
 - [ж] — либо ż, либо rz (хотя  обозначает группу [r-ʐ]);
 - [у] — либо u, либо ó;
 - мягко произносятся либо ć, dź, ń, ś, ź, либо ci, dzi, ni, si, zi (ćń и другие перед согласным или в конце слова, в то время как cini и другие употребляются перед гласными a, ą, e, ę, o, u; буквы c, dz, n, s, z — исключительно перед i).

 

Перед гласными же штрих не пишется, а на мягкость указывает буква i или её сочетания с гласными: styczeń (январь) — w styczniu (в янвере).

 

Иногда сочетание согласных rz используются для передачи «rz» наряду со звуком [ж].

 

Произношение сдвоенных согласных в польском языке отличается от произношения одиночных. Следует отметить, что удлинения звучания не должно происходить, однако это допустимо в неформальном общении. По правилам говорящий должен артикулировать и произносить каждый из двух звуков отдельно, то есть вместо удлинения происходит повтор согласного. Например, слово panna (молодая девушка) не должно читаться так же, как pana (господина, хозяина — родительный падеж), а должно произноситься так: pan-na. Это касается не только исконно польских слов, но и заимствований с других языков. В польском языке удвоенные согласные могут стоять в начале слова, например: czczenie (поклонение), dżdżownica (дождевой червь), ssak(млекопитающее), wwóz (ввоз, импорт), zstąpić (спускаться) и zza (из-за, благодаря), но никогда не появляются в конце слов славянского происхождения.

 

 

 

Буква

Звук

Примеры

Примечание

a

[а]

adres [адрэс] – адрес.

русское ударное [а]; сочетания ia, ja — [я]

ą

[он]

[ом]

[он]

[онь]

[оң]

wąski [вонски] – узкий;

ząb [зомп] – зуб;

kąt [конт] – угол;

zginąć [згиноньчь] – умереть;

 mąka [моңка] – мучной.

носовая гласная [о] перед щелевыми согласными s, z, ś, ź, sz, ż, rz, w, f, h, ch и на конце слова; сочетание [ом] перед согласными b, p; [он] перед согласными d, t, dz, c, dż, cz; [онь] — перед согласными ć, dź; [оң] перед согласными g и k (как английское ng); [о] — после ł и l. Сочетания ią, ją — [ён/ём/ён/ёнь/ёң]

b

[б]

baszta [башта] – башня.

 

с

[ц]

Cytryna [цытрына] – лимон.

 

ch

[х]

chleb [хлэб] – хлеб.

 

ć

[чь]

Pięć [пеньчь] – пять.

близок к русскому [чь], мягкое [ч]; сочетание ci — [чь] + йотированная буква (е, ё, я, ю) или и

cz

[тш]

miecz [метш] – мечь.

произносится слитно, как в слове [лучше], твёрдое [ч]

d

[д]

dno [дно] –  нижний.

 

dz

[дз]

Bardzo [бардзо] – очень.

произносится слитно

[дж]

dżdżysty [джджысты] –дождливый.

произносится слитно

[джь]

dźwig [джьвиг] – кран.

произносится слитно; сочетание dzi — [джь] + йотированная буква (е, ё, я, ю) или и

e

[э]

ekonomista [экономиста] – экономист.

русское ударное [э]; сочетания ie, je — [е]

ę

[эн]

[эм]

[эн]

[энь]

 [эң]

gęsty [гэнсты] – толстый;

 zęby [зэмбы] – зубы;

 prędko [прэндко] – скоро;

 pięć [пеньчь] – пять;

 męka [мэңка] – пыткам.

носовая гласная [э] перед щелевыми согласными s, z, ś, ź, sz, ż, rz, w, f, h, ch и на конце слова; сочетание [эм] перед согласными b, p; [эн] перед согласными d, t, dz, c, dż, cz; [энь] — перед согласными ć, dź; [эң] перед согласными g и k (как английское ng); [э] — после ł и l. Сочетания ię, ję — [ен/ем/ен/ень/ең]

f

[ф]

fotel [фотэль] – стул.

 

g

[г]

gazeta [газэта] – газета.

 

h

[х]

humor [хумор] – юмор.

 

i

[и]

instytut [инстытут] – институт.

 

j

[й]

jadalnia [ядальня] – столовая.

 

k

[к]

kalosz [калош] – бот.

 

l

[ль]

list [лист] – письмо.

произносится как немецкое [l]

ł

[ў], [л]

łyżwy [ўыжвы] – коньки.

произносится как белорусское [ў] или как английское [w]; старое произношение, близкое к русскому твёрдому л, сохраняется в восточных районах Польши, у поляков Литвы, Белоруссии и Украины.

m

[м]

marzec [мажэц] – март.

 

n

[н]

nawet [навэт] – даже.

 

ń

[нь]

sień [шень] – зал.

 

o

[о]

ocena [оцэна] – оценка.

русское ударное [о]; сочетания io, jo — [ё]

ó

[у]

sól [суль] – соль.

сочетания ió, jó — [ю]

p

[п]

piasek [пясэк] – песок.

 

r

[р]

ryba  [рыба] – рыба.

 

rz

[ж]

[ш]

rzeka  [жэка] – река;

 przekrój  [пшэкруй] – раздел.

[ж]; после глухих согласных читается как [ш]

s

[с]

schody [сходы] – лестница.

 

sz

[ш]

szkoła [шкоўа] – школа.

 

ś

[шь]

środa [шьрода] – среда.

среднее между русским [шь] и [щ]; сочетание si — [шь] + йотированная буква (е, ё, я, ю) или и

t

[т]

tylko [тылько] – только.

 

u

[у]

udko [удко] – нога.

сочетания iu, ju — [ю]

w

[в]

waga [вага] – вес.

 

y

[ы]

syn [сын] – сын.

 

z

[з]

zagranica [заграница] – за границей.

 

ż

[ж]

żona [жона] – жена.

 

ź

[жь]

mroźny [мрожьны] – морозный.

сочетание zi — [жь] + йотированная буква (е, ё, я, ю) или и

 

 
 
     

карта поляка

Вакансия

Преподаватель польского языка

Опыт работ от 1 года, график работы: гибкий , тип занятости: частичная занятость

З/плата от 400 до 700 руб.

Обязанности:

Преподавание польского языка (подготовка абитуриентов к собеседованию по Карте поляка)

Требования:

• высокий уровень знания польского языка
• владение современными методиками преподавания
• ответственность, пунктуальность, трудолюбие
• прилагать к резюме скан своего диплома.

Условия:
офис в центре г. Минска

+375 (29) 344 99 22
#fc3424 #5835a1 #1975f2 #9ada4e #a9f9a7 #1d3eff