Фраза на русском | Перевод на польский | Транскрипция |
Деньги | Pieni?dze | [пенёндзэ] |
Польская валюта | Waluta polska | [валюта польска] |
злотый = 100 грошам | z?oty = 100 groszom | [злоты рувна ще ста грошом] |
злотые, гроши | z?ote; grosze | [злотэ; грошэ] |
банкноты | banknoty | [банкноты] |
монеты | monety | [монэты] |
Есть ли у вас деньги? | Сzу mа pan(i) pieni?dze? | [чы ма пан(и) пенёндзэ] |
У меня нет денег. | Nie mam pieni?dzy. | [не мам пенендзы] |
У меня есть деньги. | Mam pieni?dze. | [мам пенёндзэ] |
У меня мало денег. | Mam ma?o pieni?dzy. | [мам мало пенендзы] |
- много денег. | - du?o pieni?dzy
| [дюжо пенендзы] |
- немного денег. | - niedu?o pieni?dzy | [недюжо пенендзы] |
Это большая сумма. | То du?a suma. | [то дюжа сума] |
У меня с собой 2000 злотых и двести рублей. | Mam przy sobie 2000 z? (z?otych) i 400 rb. | [мам пши собе две тыщёнцы злотых и чтэрыста рубжей] |
Где находится бюро обмена денег? | Gdzie tu jest biuro wymiany? | [гдже ту ест бюро вымяны] |
В окошке № 5. | Przy okienku nr (numer) 3. | [пши окенку нумер тшы] |
Я хочу обменять 100 рублей на польские деньги. | Chcia?bym wymieni? 100 rubli na polskie pieni?dze.
| [хчялбым выменичь сто рубли на польске пенёндзэ] |
Какие купюры вы желаете, крупные или мелкие? | Czy woli pan(i) du?e banknoty, czy drobne? | [чы воли пан(и) дужэ банкноты чы дробнэ] |
Дайте, пожалуйста, 800 зл. банкнотами, а остальное мелкими. | Prosze, о 800 z? w banknotach; a reszte, w bilonie. | [прошэ о осемьсэт злотых в банкнотах а рэштэ в билёне] |
У меня есть чек на 1000 зл. Смогу ли я обменять его здесь на границе? | Mam czek nа 1000 z?. Czy moge, go zrealizowa? tu na granicy? | [мам чэк на тыщёнц злотых чы могэ го зрэализоваць ту на границы] |
Предъявите, пожалуйста, ваш паспорт | Prosze, okaza? paszport. | прошэ оказачь пашпорт] |
Распишитесь, вот здесь. | Prosze, tu podpisa?. | [прошэ ту потписачь] |
Плата, счёт | P?acenie; liczenie | [плацэне личэне] |
Сколько это стоит? | Ile to kosztuje? | [иле то коштуе] |
Это стоит 60 зл. | То kosztuje 60 z?. | [то коштуе шэшчьджещёнт злотых] |
Сколько вы заплатили за это? | Ile pan(i) zap?aci? (a) za to? | [иле пан(и) заплачил(а) за то] |
Я заплатил 300 зл. | Zap?aci?em (-am) 300 z?. | [заплачилэм (-ам) чшиста злотых] |
Прошу посчитать деньги. | Prosze, policzy? pieni?dze. | [прошэ поличычь пенёндзэ] |
Хорошо ли вы посчитали? | Czy policzy?(a) pan(i) dobrze? | [чы поличыл(а) пан(и) добжэ] |
Посчитайте ещё раз. | Prosze policzy? jeszcze raz. | [прошэ поличычь есче рас] |
Вы ошиблись. | Pan(i) si? pomyli?(a). | [пан(и] ще помылил(а)] |
Да, я ошибся. | Pomyli?em(-am) si?. | [помылилэм(-ам) ще] |
Правильно. | Zgadza si?. | [згадза ще”] |
Разменяйте, пожалуйста, 25 злотых. | Prosze mi rozmieni? dwadzie?cia pi?? z?otych.
| [прошэ ми розменичь дваджещьчя пенчь злотых] |
Можете ли вы разменять мне 200 злотых? | Czy mo?e mi pan(i) rozmieni? 200(dwie?cie) z?otych? | [чы можэ ми пан (и) розменичь двешчэ злотых] |
банк | bank | [банк] |
валюта | waluta | [валюта] |
в рассрочку | na raty | [на раты] |
депозит | depozyt | [дэпозыт] |
долг, долга | d?ug; d?ugu | [длук; длугу] |
должник | d?u?nik | [длужник] |
ссуда | po?yczka | [пожичка] |
кредитор | wierzyclel | [вежицелъ] |
Государственный банк | Bank Narodowy | [банк народовы] |
окошко | oklenko | [окенко] |
отделение | filia; oddzia? | [филия оддзял] |
открыть счет | otworzy? konto | [отфожичь конто] |
процент | procent | [процэнт] |
фонд | fundusz | [фундуш] |
чек | czek | [чэк] |
наличные | got?wka | [готувка] |